Category Archives: discourse analysis

Layers of language and translation

Linguistics is a great thing to study! Anyone who has done a bit of formal study of linguistics will know that it has many sub-fields such as phonology, syntax, morphology, semantics and pragmatics. In this post we’re going to dig down through the layers and see how focusing on each layer results in significantly different […]

This is definitely about Bible translation

Thanks for all the comments on my preceding post. You are alert readers. You caught that the issue had to do with whether or not I was referring to a specific tree in my made-up paragraph. (BTW, I did go moose-hunting with my father. I forget how old I was the last time he took […]

Is it mean to not mean what you mean?

Only if you don’t mean it. Unless, of course, you do mean to be mean; but, that’s a different topic. I want to commend Steve Runge, and what he is doing with the NT Discourse blog. Though my commendation is hardly worth anything. What he is doing will stand on its own. In one of […]

discourse grammar and Bible translation

Steve Runge has just started a blog called NT Discourse. It is dedicated to the study of the discourse structure (grammar) of the Greek New Testament. Not many translators of English Bible versions have ever heard of discourse grammar, partly because it is a relatively new field in linguistic study and even newer for Biblical […]

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 154 other followers