Author Archives: Wayne Leman

Linguist, Bible translation consultant, grandpa (of 10), sometimes a poet, incurable punster.

Psalm 26, a poetic rendering by Jim Vasquez

James (Jim) Vasquez attends the same church my wife and I do. I have enjoyed reading and hearing scripture that he has put to poetry. He has several books of translated scripture which have been published: Tate Publishers – Prophets of the Old Testament Wheatmark Publishers – Women of the Bible, and Men Who Knew [...]

Poetic translation of Psalm 15, by Brenda Boerger

Psalm 15 A BLAMELESS WALKER by David a liturgical psalm 1 Who’s fit for the Temple Where Yahweh meets his people? Who’s allowed to dwell On his holy hill? 2 Be a blameless walker, A righteous one, A truthful talker, 3 No slandering tongue; No friend betrayer, Or evil-sayer. 4 Vile ones, abhor. But honor [...]

Poetic translation of Psalm 1, by Brenda Boerger

Psalm 1 WALK WISE a wisdom psalm heroic sonnet [1] 1 The wise[2] one’s walk will show the way [3] to go— Don’t walk your course by wicked people’s chart, Don’t stand around with sinners on the road, Don’t stay with those who rip our God apart! 2 For you must love the Teachings[4] of [...]

Poetic translation of Psalms, guest post by Brenda Boerger

Hello, Wayne asked me to say a little about what I’ve been working on. I have a draft of a book called POET Psalms, in which the letters of POET stands for Poetic Oracle English Translation. My goal has been to convey Hebrew poetry using English verse forms together with devices such as rhyme, meter, [...]

liberal translation

I make a lot of typos the older I get. Normally, you could suspect me of intending to type “literal translation” for the title of this post. But I actually intend to write about liberal translation, specifically liberal Bible translation. Not too long ago I read a post by a fellow blogger in which he [...]

Eugene Nida dies | United Bible Societies

Eugene Nida dies | United Bible Societies.

homebody translation

Are you at home? I am, as I compose this post. Are you a homebody? I think I am. I enjoy being at home. Sometimes I call myself a nester. I like my comfy nest. Are you at home in your body? Hmm. I don’t know if I am. I’m not even sure what this [...]

Does ὑποτασσω mean ‘respect’ in Ephesians 5?

It’s not often that a political event provides fodder for a BBB post. But I’m going to take fodder from Iowa (a lot of fodder is harvested there) where the Republican candidates for President of the U.S. debated each other last night and turn it into grist for this BBB post. Michelle Bachman, an evangelical [...]

a translation opening

For my real job I am currently checking a translation of Psalms in a tribal language of South America. Last December I asked the translation team a question about Psalm 18.9: wl-12/13/10: How natural is it for [the X speakers] to refer to the sky “opening up” Yesterday I read the team’s response: One [translator] [...]

CANA translation

Remember the first recorded miracle of Jesus? That’s right. He turned water into wine when the wine ran out at a wedding feast. Good Bible translation is like that miracle wine. Such translation can take words that are like water, good for you, adequate for understanding, but without much flavor, and make a miracle out [...]

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 79 other followers