Since there seems to be a buzz at the moment (see here, here, and here) about the value of learning the original languages — something that I highly recommend, by the way — I interrupt my posting on inerrancy issues to give my two cents as a linguist on the matter of learning a dead [...]
Share
Have you got a question about Bible translation?
Have you discovered an interesting story on the Internet about Bible translation?
Share it with us by clicking on "Share" at the top of this page.
Blog Guidelines
Blog posts and comments should focus on Bible translation issues, not theology, or personalities.
1. Support claims with evidence.
2. Do not question anyone's intelligence, spirituality or motives; NO PERSONAL ATTACKS!
3. Do not tell someone what they believe. Instead, ask them.
4. Avoid sarcasm.
5. Comments should be concise and relate directly to post content.Comments which do not follow the guidelines may be edited or deleted.
Commenting on this blog is a privilege. Decisions by the BBB owners are final.
Non-translation comments can be posted to BBB+.
Authors
-
Recent Posts
-
Recent Comments
- VALERIE KERMIN on Eugene Peterson learns how to translate the Bible
- gittel on A virtuous woman
- Interpretive Spins in the Ψαλμοὶ: the first twists « BLT on Anastasis: to rise again
- Peggy Shearon on borrowing or redeeming words in Bible translations
- Strauss and Mounce on the future of the ESV | Henry M Imler on Why the English Standard Version (ESV) should not become the Standard English Version, by Mark Strauss
- Wednesday Link List « Thinking Out Loud on Eugene Peterson learns how to translate the Bible
- A Christian’s “Allah”? | New Epistles on borrowing or redeeming words in Bible translations
- Bible Thomas on How does iron sharpen iron?
- Bobber on Translator in the translation
- Rich Rhodes on Translator in the translation
Archives