Tanakh (1985 JPS edition)

Tanakh: The Holy Scriptures, The New JPS Translation According to the Traditional Hebrew Text

Jewish Study Bible

Category:

2 Comments

  1. Wayne Leman
    Posted April 13, 2005 at 4:21 am | Permalink

    Gen. 15:15
    “As for you,
    You shall go to your fathers in peace;
    You shall be buried at a ripe old age.”

    Even in this context, I personally do not get the meaning of “die” from the literal translation of the Hebrew idiom “go to your fathers.” All other formally equivalent or moderately formally equivalent English versions that I checked retained the Hebrew idiom literally as the Tanakh does. Versions which translate the figurative meaning clearly include: TEV, CEV, GW, NCV, NLT.

  2. Wayne Leman
    Posted April 17, 2005 at 2:30 pm | Permalink

    Ps. 55:1 “Give ear, O God, to my prayer”

    “Give ear to” is obsolescent English. I have never heard any fluent English speaker in my lifetime (I qualify for AARP discounts) speak or write “give ear to.”

    Proper English today is:

    “Listen to my prayer, O God”


Post a Comment

Required fields are marked *

*
*

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 95 other followers